Shǐtú使徒xíng行chuán传
1 Bǎoluó保罗dìng定jīng睛kàn看zhe着gōnghuì公会de的rén人,
shuō说,
dìxiōngmén弟兄们,
wǒ我zài在shén神miànqián面前xíng行shì事wéi为rén人,
dōu都shì是píng凭zhe着liángxīn良心,
zhídào直到jīnrì今日。
2 Dà大jìsī祭司yà亚ná拿ní尼yà亚,
jiù就fēnfù吩咐pángbiān旁边zhàn站zhe着de的rén人dǎ打tāde他的zuǐ嘴。
3 Bǎoluó保罗duì对tā他shuō说,
nǐ你zhè这fěn粉shì饰de的qiáng墙。
Shén神yào要dǎ打nǐ你。
Nǐ你zuò坐táng堂wéi为de的shì是àn按lǜ律fǎ法shěnwèn审问wǒ我,
nǐ你jìng竟wéibèi违背lǜ律fǎ法,
fēnfù吩咐rén人dǎ打wǒ我ma吗?
4 Zhàn站zàipángbiān在旁边de的rén人shuō说,
nǐ你rǔmà辱骂shén神de的dà大jìsī祭司ma吗?
5 Bǎoluó保罗shuō说,
dìxiōngmén弟兄们,
wǒ我bù不xiǎode晓得tā他shì是dà大jìsī祭司。
Jīng经shàng上jì记zhe着shuō说,
bùkě不可huǐbàng毁谤nǐ你bǎixìng百姓de的guān官cháng长。
6 Bǎoluó保罗kàn看chū出dàzhòng大众,
yībàn一半shì是sā撒dōu都gāi该rén人,
yībàn一半shì是fǎ法lì利sài赛rén人,
jiù就zài在gōnghuì公会zhōng中dàshēng大声shuō说,
dìxiōngmén弟兄们,
wǒ我shì是fǎ法lì利sài赛rén人,
yě也shì是fǎ法lì利sài赛rén人de的zǐsūn子孙。
Wǒ我xiànzài现在shòu受shěnwèn审问,
shì是wéi为pànwàng盼望sǐ死rén人fùhuó复活。
7 Shuō说le了zhè这huà话,
fǎ法lì利sài赛rén人hé和sā撒dōu都gāi该rén人,
jiù就zhēnglùn争论qǐlai起来,
huì会zhòng众fēn分wéi为liǎng两dǎng党。
8 Yīnwèi因为sā撒dōu都gāi该rén人shuō说,
méiyǒu没有fùhuó复活,
yě也méiyǒu没有tiānshǐ天使,
hé和guǐhún鬼魂,
fǎ法lì利sài赛rén人què却shuō说,
liǎng两yàng样dōu都yǒu有。
9 Yúshì于是dàdà大大de地xuān喧rǎng嚷qǐlai起来。
Yǒu有jǐge几个fǎ法lì利sài赛dǎng党de的wén文shì士zhàn站qǐlai起来,
zhēngbiàn争辩shuō说,
wǒmen我们kàn看bù不chū出zhè这rén人yǒu有shénme什么ě恶chǔ处,
tǎngruò倘若yǒu有guǐhún鬼魂,
huòshì或是tiānshǐ天使,
duì对tā他shuō说guò过huà话,
zěnmeyàng怎么样ne呢?
10 Nàshí那时dà大qǐ起zhēngchǎo争吵,
qiān千fū夫cháng长kǒngpà恐怕Bǎoluó保罗bèi被tāmen他们chě扯suì碎le了,
jiù就fēnfù吩咐bīng兵dīng丁xiàqu下去,
bǎ把tā他cóng从zhòngrén众人dāngzhōng当中qiāng抢chūlai出来,
dài带jìn进yíng营lóu楼qù去。
11 Dāng当yè夜,
zhǔ主zhàn站zài在Bǎoluó保罗pángbiān旁边shuō说,
fàngxīn放心bā吧,
nǐ你zěnyàng怎样zài在yē耶lù路sā撒lěng冷wéi为wǒ我zuò作jiànzhèng见证,
yě也bì必zěnyàng怎样zài在Luómǎ罗马wéi为wǒ我zuò作jiànzhèng见证。
12 Dàole到了tiānliàng天亮,
Yóutàirén犹太人tóngmóu同谋qǐ起shì誓,
shuō说,
ruò若bù不xiān先shā杀Bǎoluó保罗,
jiù就bù不chī吃bù不hē喝。
13 Zhèyàng这样Tóngxīn同心qǐ起shì誓de的,
yǒu有sìshíduō四十多rén人。
14 Tāmen他们lái来jiàn见jìsī祭司cháng长hé和zhǎnglǎo长老shuō说,
wǒmen我们yǐjīng已经qǐ起le了yīgè一个dà大shì誓,
ruò若bù不xiān先shā杀Bǎoluó保罗,
jiù就bù不chī吃shénme什么。
15 Xiànzài现在nǐmen你们hé和gōnghuì公会yào要zhī知huì会qiān千fū夫cháng长,
jiào叫tā他dài带xià下Bǎoluó保罗dào到nǐmen你们zhèlǐ这里lái来,
jiǎ假zuò作yào要xiángxì详细chá察kǎo考tāde他的shì事。
Wǒmen我们yǐjīng已经yùbèi预备hǎo好le了,
bùděng不等tā他láidào来到gēnqián跟前jiù就shā杀tā他。
16 Bǎoluó保罗de的wàishēng外甥,
tīngjiàn听见tāmen他们shè设xià下máifú埋伏,
jiù就láidào来到yíng营lóu楼lǐ里gàosu告诉Bǎoluó保罗。
17 Bǎoluó保罗qǐng请yīgè一个bǎi百fū夫cháng长lái来,
shuō说,
nǐ你lǐng领zhè这shàonián少年rén人qù去jiàn见qiān千fū夫cháng长,
tā他yǒu有shì事gàosu告诉tā他。
18 Yúshì于是bǎ把tā他lǐng领qù去jiàn见qiān千fū夫cháng长shuō说,
bèi被qiú囚de的Bǎoluó保罗qǐng请wǒ我dào到tā他nàli那里,
qiú求wǒ我lǐng领zhè这shàonián少年rén人lái来jiàn见nǐ你。
Tā他yǒu有shì事gàosu告诉nǐ你。
19 Qiān千fū夫cháng长jiù就lā拉zhe着tāde他的shǒu手,
zǒu走dào到yīpáng一旁,
sīxià私下wèn问tā他shuō说,
nǐ你yǒu有shénme什么shì事gàosu告诉wǒ我ne呢?
20 Tā他shuō说,
Yóutàirén犹太人yǐjīng已经yuēdìng约定,
yāoqiú要求nǐ你míngtiān明天dài带xià下Bǎoluó保罗dào到gōnghuì公会lǐ里qù去,
jiǎ假zuò作yào要xiángxì详细chá查wèn问tāde他的shì事。
21 Nǐ你qiē切bùyào不要suí随cóng从tāmen他们,
yīnwèi因为tāmen他们yǒu有sìshíduō四十多rén人máifú埋伏,
yǐjīng已经qǐ起shì誓,
shuō说,
ruò若bù不xiān先shā杀Bǎoluó保罗,
jiù就bù不chī吃bù不hē喝。
Xiànzài现在yùbèi预备hǎo好le了,
zhī只děng等nǐ你yīng应yǔn允。
22 Yúshì于是qiān千fū夫cháng长dǎfa打发shàonián少年rén人zǒu走,
zhǔfù嘱咐tā他shuō说,
bùyào不要gàosu告诉rén人nǐ你jiāng将zhè这shì事bào报gěi给wǒ我le了。
23 Qiān千fū夫cháng长biàn便jiào叫le了liǎng两gè个bǎi百fū夫cháng长lái来,
shuō说,
yùbèi预备bùbīng步兵èrbǎi二百,
mǎ马bīng兵qīshí七十,
chángqiāng长枪shǒu手èrbǎi二百,
jīn今yè夜hài亥chū初wǎng往gāi该sā撒lì利yà亚qù去。
24 Yě也yào要yùbèi预备shēngkou牲口jiào叫Bǎoluó保罗qí骑shàng上,
hùsòng护送dào到xún巡fǔ抚Féilì腓力sī斯nàli那里qù去。
25 Qiān千fū夫cháng长yòu又xiě写le了wénshū文书,
26 Dà大luè略shuō说,
gé革lǎo老diū丢lǚ吕Xī Yà西亚,
qǐng请xún巡fǔ抚Féilì腓力sī斯dàren大人ān安。
27 Zhè这rén人bèi被Yóutàirén犹太人ná拿zhù住,
jiāngyào将要shāhài杀害,
wǒ我dézhī得知tā他shì是Luómǎ罗马rén人,
jiù就dài带bīng兵dīng丁xiàqu下去jiù救tā他chūlai出来。
28 Yīn因yào要zhīdao知道tāmen他们gào告tāde他的yuángù缘故,
wǒ我jiù就dài带tā他xià下dào到tāmen他们de的gōnghuì公会qù去。
29 Biàn便chá查zhī知tā他bèigào被告,
shì是yīn因tāmen他们lǜ律fǎ法de的biànlùn辩论,
bìng并méiyǒu没有shénme什么gāi该sǐ死gāi该bǎng绑de的zuìmíng罪名。
30 Hòulái后来yǒurén有人bǎ把yào要hài害tāde他的jìmóu计谋gàosu告诉wǒ我,
wǒ我jiù就lì立shí时jiě解tā他dào到nǐ你nàli那里qù去,
yòu又fēnfù吩咐gào告tāde他的rén人,
zài在nǐ你miànqián面前gào告tā他。(
Yǒu有gǔ古juàn卷zàicǐ在此yǒu有yuàn愿nǐ你píng’ān平安)
31 Yúshì于是bīng兵dīng丁zhào照suǒ所fēnfù吩咐tāmen他们de的,
jiāng将Bǎoluó保罗yèlǐ夜里dài带dào到ān安tí提pà帕de底。
32 Dì’èr第二tiān天,
ràng让mǎ马bīng兵hùsòng护送,
tāmen他们jiù就huí回yíng营lóu楼qù去。
33 Mǎ马bīng兵láidào来到gāi该sā撒lì利yà亚,
bǎ把wénshū文书chéng呈gěi给xún巡fǔ抚,
biàn便jiào叫Bǎoluó保罗zhàn站zài在tā他miànqián面前。
34 Xún巡fǔ抚kàn看le了wénshū文书,
wèn问Bǎoluó保罗shì是nà那shěng省de的rén人,
jì既xiǎode晓得tā他shì是jī基lì利jiārén家人,
35 Jiù就shuō说,
děng等gào告nǐ你de的rén人láidào来到,
wǒ我yào要xì细tīng听nǐ你de的shì事,
biàn便fēnfù吩咐rén人bǎ把tā他kānshǒu看守zài在xī希lǜ律de的yámen衙门lǐ里。