Shǐtú使徒xíng行chuán传
1 Èr二rén人zài在yǐ以gē哥niàn念tóng同jìn进Yóutàirén犹太人de的huì会táng堂,
zài在nàli那里jiǎng讲de的jiào叫Yóutàirén犹太人,
hé和xī希lì利ní尼rén人,
xìn信de的hěnduō很多。
2 Dàn但nà那bù不shùncóng顺从de的Yóutàirén犹太人sǒngdòng耸动wàibāngrén外邦人,
jiào叫tāmen他们xīnlǐ心里nǎo恼hèn恨dìxiōng弟兄。
3 Èr二rén人zài在nàli那里zhù住le了duō多rì日,
yǐkào倚靠zhǔ主fàng放dǎn胆jiǎngdào讲道。
Zhǔ主jiè借tāmen他们de的shǒu手,
shīxíng施行shénjī神迹qíshì奇事,
zhèngmíng证明tāde他的ēn恩dào道。
4 Chéng城lǐ里de的zhòngrén众人jiù就fēn分le了dǎng党。
Yǒu有fù附cóng从Yóutàirén犹太人de的,
yǒu有fù附cóng从shǐtú使徒de的。
5 Nàshí那时,
wàibāngrén外邦人hé和Yóutàirén犹太人,
bìng并tāmen他们de的guān官cháng长,
yīqí一齐yōng拥shànglái上来,
yào要língrǔ凌辱shǐtú使徒,
yòng用shítou石头dǎ打tāmen他们。
6 Shǐtú使徒zhīdao知道le了,
jiù就táo逃wǎng往lǚ吕gāo高ní尼de的lù路sī司de得,
té特bì庇,
liǎng两gè个chéng城,
hé和zhōuwéi周围dìfang地方qù去。
7 Zài在nàli那里chuán传fúyīn福音。
8 Lù路sī司de得chéng城lǐ里,
zuò坐zhe着yīgè一个liǎng两jiǎo脚wúlì无力de的rén人,
shēng生lái来shì是qué瘸tuǐ腿de的,
cónglái从来méiyǒu没有zǒu走guò过。
9 Tā他tīng听Bǎoluó保罗jiǎngdào讲道。
Bǎoluó保罗dìng定jīng睛kàn看tā他,
jiàn见tā他yǒu有xìnxīn信心,
kě可de得quán痊yù愈,
10 Jiù就dàshēng大声shuō说,
nǐ你qǐlai起来,
liǎng两jiǎo脚zhàn站zhí直。
Nà那rén人jiù就tiào跳qǐlai起来érqiě而且xíngzǒu行走。
11 Zhòngrén众人kànjiàn看见Bǎoluó保罗suǒ所zuò作de的shì事,
jiù就yòng用lǚ吕gāo高ní尼dehuà的话,
dàshēng大声shuō说,
yǒu有shén神jiè借zhe着rén人xíng形,
jiànglìn降临zài在wǒmen我们zhōngjiān中间le了。
12 Yúshì于是chēng称bā巴ná拿bā巴wéi为diū丢sī斯,
chēng称Bǎoluó保罗wéi为xī希ěr耳mǐ米,
yīnwèi因为tā他shuō说huà话lǐng领shǒu首。
13 Yǒu有chéng城wài外diū丢sī斯miào庙de的jìsī祭司,
qiān牵zhe着niú牛,
ná拿zhe着huāquān花圈,
láidào来到mén门qián前,
yào要tóng同zhòngrén众人xiàng向shǐtú使徒xiàn献jì祭。
14 Bā巴ná拿bā巴,
Bǎoluó保罗,
èr二shǐtú使徒tīngjiàn听见,
jiù就sī撕kāi开yīshang衣裳,
tiàojìn跳进zhòngrén众人zhōngjiān中间,
hǎn喊zhe着shuō说,
15 Zhū诸jūn君,
wèishénme为什么zuò作zhè这shì事ne呢?
wǒmen我们yě也shì是rén人,
xìngqing性情hé和nǐmen你们yíyàng一样。
Wǒmen我们chuán传fúyīn福音gěi给nǐmen你们,
shì是jiào叫nǐmen你们líqì离弃zhèxie这些xū虚wàng妄,
guī归xiàng向nà那chuàngzào创造tiān天,
de地,
hǎi海,
hé和qízhōng其中wàn万wù物de的yǒng永shēng生shén神。
16 Tā他zài在cóngqián从前de的shìdài世代,
rènpíng任凭wàn万guó国gè各xíng行qí其dào道。
17 Rán’ér然而wéi为zìjǐ自己wèi未cháng尝bù不xiǎn显chū出zhèngjù证据lái来,
jiù就rú如cháng常shī施ēn恩huì惠,
cóng从tiān天jiàngyǔ降雨,
shǎng赏cì赐fēng丰nián年,
jiào叫nǐmen你们yǐnshí饮食bǎo饱zú足,
mǎn满xīn心xǐ喜yuè乐。
18 Èr二rén人shuō说le了zhèxie这些huà话,
jǐnjǐn仅仅de地lánzhù拦住zhòngrén众人bù不xiàn献jì祭yǔ与tāmen他们。
19 Dàn但yǒuxiē有些Yóutàirén犹太人,
cóng从ān安tí提a阿hé和yǐ以gē哥niàn念lái来,
tiāo挑suō唆zhòngrén众人,
jiù就yòng用shítou石头dǎ打Bǎoluó保罗,
yǐwéi以为tā他shì是sǐ死le了,
biàn便tuō拖dào到chéng城wài外。
20 Méntú门徒zhèng正wéi围zhe着tā他,
tā他jiù就qǐlai起来,
zǒu走jìn进chéng城qù去。
Dì’èr第二tiān天,
tóng同bā巴ná拿bā巴wǎng往té特bì庇qù去,
21 Duì对nà那chéng城lǐ里de的rén人chuán传le了fúyīn福音,
shǐ使hǎoxiē好些rén人zuò作méntú门徒。
Jiù就huí回lù路sī司de得,
yǐ以gē哥niàn念,
ān安tí提a阿qù去,
22 Jiāngù坚固méntú门徒de的xīn心,
quàn劝tāmen他们héng恒shǒu守suǒ所xìn信de的dào道。
Yòu又shuō说,
wǒmen我们jìnrù进入shén神de的guó国,
bìxū必须jīnglì经历xǔduō许多jiānnán艰难。
23 Èr二rén人zài在gè各jiàohuì教会zhōng中xuǎn选lì立le了zhǎnglǎo长老,
yòu又jìnshí禁食dǎogào祷告,
jiù就bǎ把tāmen他们jiāo交tuō托suǒ所xìn信de的zhǔ主。
24 Èr二rén人jīngguò经过bǐ彼xī西de底,
láidào来到páng旁fēi非lì利yà亚。
25 Zài在bié别jiā加jiǎng讲le了dào道,
jiù就xià下yà亚dà大lì利qù去。
26 Cóng从nàli那里zuò坐chuán船,
wǎng往ān安tí提a阿qù去。
Dāngchū当初tāmen他们bèi被zhòngrén众人suǒ所tuō托méng蒙shén神zhī之ēn恩,
yào要bàn办xiànzài现在suǒ所zuò作zhī之gōng工,
jiùshì就是zài在zhè这dìfang地方。
27 Dàole到了nàli那里,
jùjí聚集le了huì会zhòng众,
jiù就shù述shuō说shén神jiè借tāmen他们suǒ所xíng行de的yíqiè一切shì事,
bìng并shén神zěnyàng怎样wéi为wàibāngrén外邦人kāi开le了xìndào信道de的mén门。
28 Èr二rén人jiù就zài在nàli那里tóng同méntú门徒zhù住le了duō多rì日。