Shǐtú使徒xíng行chuán传
1 Sǎo扫luó罗réngrán仍然xiàng向zhǔ主de的méntú门徒,
kǒu口tǔ吐wēi威xià吓xiōng凶shā杀dehuà的话,
qù去jiàn见dà大jìsī祭司,
2 Qiú求wénshū文书gěi给dà大mǎ马sè色de的gè各huì会táng堂,
ruòshì若是zhǎo找zhe着xìnfèng信奉zhè这dào道de的rén人,
wúlùn无论nánnǚ男女,
dōu都zhǔn准tā他kǔnbǎng捆绑dài带dào到yē耶lù路sā撒lěng冷。
3 Sǎo扫luó罗xíng行lù路,
jiāng将dào到dà大mǎ马sè色,
hūrán忽然cóng从tiānshàng天上fāguāng发光,
sì四miàn面zhào照zhe着tā他。
4 Tā他jiù就pū仆dǎo倒zài在de地,
tīngjiàn听见yǒu有shēngyīn声音duì对tā他shuō说,
sǎo扫luó罗,
sǎo扫luó罗,
nǐ你wèishénme为什么bīpò逼迫wǒ我。
5 Tā他shuō说,
zhǔ主a阿,
nǐ你shì是shéi谁。
Zhǔ主shuō说,
wǒ我jiùshì就是nǐ你suǒ所bīpò逼迫de的Yēsū耶稣。
6 Qǐlai起来,
jìn进chéng城qù去,
nǐ你suǒ所dàngzuò当作de的shì事,
bì必yǒurén有人gàosu告诉nǐ你。
7 Tóngháng同行de的rén人,
zhàn站zài在nàli那里,
shuōbùchū说不出huà话lái来,
tīngjiàn听见shēngyīn声音,
què却kànbújiàn看不见rén人。
8 Sǎo扫luó罗cóng从dìshang地上qǐlai起来,
zhēng睁kāiyǎn开眼jīng睛,
jìng竟bùnéng不能kànjiàn看见shénme什么。
Yǒurén有人lā拉tāde他的shǒu手,
lǐng领tā他jìn进le了dà大mǎ马sè色。
9 Sān三rì日bùnéng不能kànjiàn看见,
yěbù也不chī吃,
yěbù也不hē喝。
10 Dāng当xià下zài在dà大mǎ马sè色,
yǒu有yīgè一个méntú门徒,
míngjiào名叫yà亚ná拿ní尼yà亚。
Zhǔ主zài在yìxiàng异象zhōng中duì对tā他shuō说,
yà亚ná拿ní尼yà亚。
Tā他shuō说,
zhǔ主,
wǒ我zài在zhèlǐ这里。
11 Zhǔ主duì对tā他shuō说,
qǐlai起来,
wǎng往zhí直jiē街qù去,
zài在Yóudà犹大de的jiā家lǐ里,
fǎngwèn访问yīgè一个Dàshù大数rénmíng人名jiào叫sǎo扫luó罗。
Tā他zhèng正dǎogào祷告。
12 Yòu又kànjiàn看见le了yīgè一个rén人,
míngjiào名叫yà亚ná拿ní尼yà亚,
jìnlái进来àn按shǒu手zài在tā他shēn身shàng上,
jiào叫tā他néng能kànjiàn看见。
13 Yà亚ná拿ní尼yà亚huídá回答shuō说,
zhǔ主a阿,
wǒ我tīngjiàn听见xǔduō许多rén人shuō说,
zhè这rén人zěnyàng怎样zài在yē耶lù路sā撒lěng冷duō多duō多kǔ苦hài害nǐ你de的shèngtú圣徒。
14 Bìngqiě并且tā他zài在zhèlǐ这里yǒu有cóng从jìsī祭司cháng长de得lái来de的quánbǐng权柄kǔnbǎng捆绑yíqiè一切qiú求gào告nǐ你míng名de的rén人。
15 Zhǔ主duì对yà亚ná拿ní尼yà亚shuō说,
nǐ你zhǐguǎn只管qù去。
Tā他shì是wǒ我suǒ所jiǎnxuǎn拣选de的qì器mǐn皿,
yào要zàiwài在外bāng邦rén人hé和jūn君wáng王bìng并Yǐsèliè以色列rén人miànqián面前,
xuānyáng宣扬wǒde我的míng名。
16 Wǒ我yě也yào要zhǐshì指示tā他,
wéi为wǒde我的míng名bìxū必须shòu受xǔduō许多de的kǔnàn苦难。
17 Yà亚ná拿ní尼yà亚jiù就qù去le了,
jìnrù进入nà那jiā家,
bǎshǒu把手àn按zài在sǎo扫luó罗shēn身shàng上shuō说,
xiōngdì兄弟sǎo扫luó罗,
zài在nǐ你lái来de的lùshang路上,
xiàng向nǐ你xiǎnxiàn显现de的zhǔ主,
jiùshì就是Yēsū耶稣,
dǎfa打发wǒ我lái来,
jiào叫nǐ你néng能kànjiàn看见,
yòu又bèi被shènglíng圣灵chōngmǎn充满。
18 Sǎo扫luó罗de的yǎnjīng眼睛shàng上,
hǎoxiàng好像yǒu有lín鳞lìkè立刻diào掉xialai下来,
tā他jiù就néng能kànjiàn看见,
yúshì于是qǐlai起来shòu受le了xǐ洗。
19 Chī吃guò过fàn饭jiù就jiànzhuàng健壮le了。
Sǎo扫luó罗hé和dà大mǎ马sè色de的méntú门徒tóng同zhù住le了xiē些rìzi日子。
20 Jiù就zài在gè各huì会táng堂lǐ里xuānchuán宣传Yēsū耶稣,
shuō说tā他shì是shén神de的érzi儿子。
21 Fán凡tīngjiàn听见de的rén人,
dōu都jīngqí惊奇shuō说,
zài在yē耶lù路sā撒lěng冷cán残hài害qiú求gào告zhè这míng名de的,
búshì不是zhè这rén人ma吗?
bìngqiě并且tā他dào到zhèlǐ这里lái来,
té特yào要kǔnbǎng捆绑tāmen他们dài带dào到jìsī祭司cháng长nàli那里。
22 Dàn但sǎo扫luó罗yuè越fā发yǒunénglì有能力,
bódǎo驳倒zhù住dà大mǎ马sè色de的Yóutàirén犹太人,
zhèngmíng证明Yēsū耶稣shì是Jīdū基督。
23 Guò过le了hǎoxiē好些rìzi日子,
Yóutàirén犹太人shāngyì商议yào要shā杀sǎo扫luó罗。
24 Dàn但tāmen他们de的jìmóu计谋,
bèi被sǎo扫luó罗zhīdao知道le了。
Tāmen他们yòu又zhòuyè昼夜zài在chéngmén城门shǒuhòu守候yào要shā杀tā他。
25 Tāde他的méntú门徒jiù就zài在yèjiān夜间,
yòng用kuāng筐zǐ子bǎ把tā他cóng从chéngqiáng城墙shàng上zhuì缒xiàqu下去。
26 Sǎo扫luó罗dàole到了yē耶lù路sā撒lěng冷,
xiǎng想yǔ与méntú门徒jiéjiāo结交。
Tāmen他们què却dōu都pà怕tā他,
bù不xìn信tā他shì是méntú门徒。
27 Wéi惟yǒu有bā巴ná拿bā巴jiēdài接待tā他,
lǐng领qù去jiàn见shǐtú使徒,
bǎ把tā他zài在lùshang路上zěnme怎么kànjiàn看见zhǔ主,
zhǔ主zěnme怎么xiàng向tā他shuō说huà话,
tā他zài在dà大mǎ马sè色,
zěnme怎么fèng奉Yēsū耶稣de的míng名fàng放dǎn胆chuándào传道,
dōu都shù述shuōchū说出lái来。
28 Yúshì于是sǎo扫luó罗zài在yē耶lù路sā撒lěng冷,
hé和méntú门徒chūrù出入láiwǎng来往,
29 Fèng奉zhǔ主de的míng名,
fàng放dǎn胆chuándào传道。
Bìng并yǔ与shuō说xī希lì利ní尼huà话de的Yóutàirén犹太人,
jiǎng讲lùn论biànbó辩驳。
Tāmen他们què却xiǎngfǎ想法zǐ子yào要shā杀tā他。
30 Dìxiōngmén弟兄们zhīdao知道le了,
jiù就sòng送tā他xià下gāi该sā撒lì利yà亚,
dǎfa打发tā他wǎng往Dàshù大数qù去。
31 Nàshí那时Yóutài犹太,
jiā加lì利lì利,
sā撒mǎ玛lì利yà亚,
gèchù各处de的jiàohuì教会dōu都de得píng’ān平安,
bèi被jiànlì建立。
Fán凡shì事jìngwèi敬畏zhǔ主,
méng蒙shènglíng圣灵de的ānwèi安慰,
rénshù人数jiù就zēngduō增多le了。
32 Bǐdé彼得zhōu周liú流sìfāng四方deshíhòu的时候,
yě也dàole到了jūzhù居住lǚ吕dà大de的shèngtú圣徒nàli那里。
33 Yùjiàn遇见yīgè一个rén人,
míngjiào名叫yǐ以ní尼yǎ雅,
déle得了tānhuàn瘫痪,
zài在rùzi褥子shàng上tǎng躺wò卧bānián八年。
34 Bǐdé彼得duì对tā他shuō说,
yǐ以ní尼yǎ雅,
Yēsū耶稣Jīdū基督yī医hǎo好nǐ你le了。
Qǐlai起来shōushi收拾nǐ你de的rùzi褥子。
Tā他jiù就lìkè立刻qǐlai起来le了。
35 Fán凡zhù住lǚ吕dàhé大和shā沙lún仑de的rén人dōu都kànjiàn看见le了tā他,
jiù就guī归fú服zhǔ主。
36 Zài在yuē约pà帕yǒu有yīgè一个nǚ女tú徒,
míngjiào名叫dà大bǐ比dà大,
fān翻xī希lì利ní尼huà话,
jiùshì就是duō多jiā加。(
Duō多jiā加jiùshì就是língyáng羚羊de的yìsī意思)
tā她guǎng广xíng行shàn善shì事,
duō多shī施zhōu周jì济。
37 Dāngshí当时,
tā她huànbìng患病ér而sǐ死。
Yǒurén有人bǎ把tā她xǐ洗le了。
Tíng停zài在lóu楼shàng上。
38 Lǚ吕dà大yuán原yǔ与yuē约pà帕xiāngjìn相近。
Méntú门徒tīngjiàn听见Bǐdé彼得zài在nàli那里,
jiù就dǎfa打发liǎng两gèrén个人qù去jiàn见tā他,
yāng央qiú求tā他shuō说,
kuài快dào到wǒmen我们nàli那里qù去,
bùyào不要dān耽yán延。
39 Bǐdé彼得jiù就qǐshēn起身hé和tāmen他们tóng同qù去。
Dàole到了,
biàn便yǒurén有人lǐng领tā他shàng上lóu楼。
Zhòng众guǎfu寡妇dōu都zhàn站zài在Bǐdé彼得pángbiān旁边kū哭,
ná拿duō多jiā加yǔ与tāmen她们tóng同zài在shí时,
suǒ所zuò做de的lǐ里yī衣wàiyī外衣gěi给tā他kàn看。
40 Bǐdé彼得jiào叫tāmen她们dōu都chūqù出去,
jiù就guì跪xià下dǎogào祷告,
zhuǎnshēn转身duì对zhe着sǐ死rén人shuō说,
dà大bǐ比dà大,
qǐlai起来,
tā她jiù就zhēng睁kāiyǎn开眼jīng睛,
jiàn见le了Bǐdé彼得,
biàn便zuò坐qǐlai起来。
41 Bǐdé彼得shēnshǒu伸手fú扶tā她qǐlai起来,
jiào叫zhòng众shèngtú圣徒hé和guǎfu寡妇jìnqù进去,
bǎ把duō多jiā加huó活huó活de地jiāogěi交给tāmen他们。
42 Zhè这shì事chuánbiàn传遍le了yuē约pà帕,
jiù就yǒu有xǔduō许多rén人xìn信le了zhǔ主。
43 Cǐhòu此后Bǐdé彼得zài在yuē约pà帕yīgè一个xiāo硝pí皮jiàng匠xī西mén门de的jiā家lǐ里,
zhù住le了duō多rì日。