Yēlìmǐ耶利米shū书
1 Zhòng众jūn军cháng长hé和jiā加lì利yà亚de的érzi儿子yuē约hā哈nán难,
bìng并hé何Shāyǎ沙雅de的érzi儿子yē耶sā撒ní尼yà亚(
yē耶sā撒ní尼yà亚yòu又míng名yà亚sā撒lì利yǎ雅,
jiàn见sìshísān四十三zhāng章èr二jié节)
yǐjí以及zhòng众bǎixìng百姓,
cóng从zuì最xiǎo小de的dào到zhì至dà大de的dōu都jìn进qián前lái来,
2 Duì对xiānzhī先知Yēlìmǐ耶利米shuō说,
qiú求nǐ你zhǔn准wǒmen我们zài在nǐ你miànqián面前qíqiú祈求,
wéi为wǒmen我们zhè这shèngxià剩下de的rén人dǎogào祷告Yēhéhuá耶和华nǐ你de的shén神。
Wǒmen我们běnlái本来zhòngduō众多,
xiànzài现在shèngxià剩下de的jí极shào少,
zhè这shì是nǐ你qīnyǎn亲眼suǒ所jiàn见de的。
3 Yuàn愿Yēhéhuá耶和华nǐ你de的shén神zhǐshì指示wǒmen我们suǒ所dāng当zǒu走de的lù路,
suǒ所dàngzuò当作de的shì事。
4 Xiānzhī先知Yēlìmǐ耶利米duì对tāmen他们shuō说,
wǒ我yǐjīng已经tīngjiàn听见nǐmen你们le了,
wǒ我bì必zhào照zhe着nǐmen你们dehuà的话dǎogào祷告Yēhéhuá耶和华nǐmen你们de的shén神。
Yēhéhuá耶和华wúlùn无论huídá回答shénme什么,
wǒ我bì必dōu都gàosu告诉nǐmen你们,
háobú毫不yǐnmán隐瞒。
5 Yúshì于是tāmen他们duì对Yēlìmǐ耶利米shuō说,
wǒmen我们ruò若bù不zhào照Yēhéhuá耶和华nǐ你de的shén神chā差qiǎn遣nǐ你láishuō来说de的yíqiè一切huà话xíng行,
yuàn愿Yēhéhuá耶和华zài在wǒmen我们zhōngjiān中间zuò作zhēnshí真实chéng诚xìn信de的jiànzhèng见证。
6 Wǒmen我们xiànzài现在qǐng请nǐ你dào到Yēhéhuá耶和华wǒmen我们de的shén神miànqián面前,
tā他shuō说de的wúlùn无论shì是hǎo好shì是dǎi歹,
wǒmen我们dōu都bì必tīngcóng听从。
Wǒmen我们tīngcóng听从Yēhéhuá耶和华wǒmen我们shén神dehuà的话,
jiù就kěyǐ可以de得fú福。
7 Guò过le了shí十tiān天,
Yēhéhuá耶和华dehuà的话lín临dào到Yēlìmǐ耶利米。
8 Tā他jiù就jiāng将jiā加lì利yà亚de的érzi儿子yuē约hā哈nán难hé和tóng同zhe着tāde他的zhòng众jūn军cháng长,
bìng并zhòng众bǎixìng百姓,
cóng从zuì最xiǎo小de的dào到zhì至dà大de的dōu都jiào叫le了lái来,
9 Duì对tāmen他们shuō说,
Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神,
jiùshì就是nǐmen你们qǐng请wǒ我zài在tā他miànqián面前wéi为nǐmen你们qíqiú祈求de的zhǔ主,
rúcǐ如此shuō说,
10 Nǐmen你们ruò若réng仍zhù住zài在zhè这de地,
wǒ我jiù就jiànlì建立nǐmen你们,
bì必bù不chāi拆huǐ毁,
zāizhí栽植nǐmen你们,
bìngbù并不bá拔chū出,
yīn因wǒ我wéi为jiàng降yǔ与nǐmen你们de的zāi灾huò祸hòuhuǐ后悔le了。
11 Bùyào不要pà怕nǐmen你们suǒ所pà怕de的Bābǐlún巴比伦wáng王。
Yēhéhuá耶和华shuō说,
bùyào不要pà怕tā他。
Yīnwèi因为wǒ我yǔ与nǐmen你们tóng同zài在,
yào要zhěngjiù拯救nǐmen你们tuōlí脱离tāde他的shǒu手。
12 Wǒ我yě也yào要shǐ使tā他fā发liánmǐn怜悯,
hǎo好liánmǐn怜悯nǐmen你们,
jiào叫nǐmen你们guī归huí回běndì本地。
13 Tǎngruò倘若nǐmen你们shuō说,
wǒmen我们búzhù不住zài在zhè这de地,
yǐzhì以致bù不tīngcóng听从Yēhéhuá耶和华nǐmen你们shén神dehuà的话,
14 Shuō说,
wǒmen我们búzhù不住zhè这de地,
què却yào要jìnrù进入Āijí埃及de地,
zài在nàli那里kànbújiàn看不见zhēng争zhàn战,
tīng听bùjiàn不见jiǎo角shēng声,
yěbù也不zhì至wú无shí食jī’è饥饿。
Wǒmen我们bì必zhù住zài在nàli那里。
15 Nǐmen你们suǒ所shèngxià剩下de的Yóudà犹大rén人nǎ哪,
xiànzài现在yào要tīng听Yēhéhuá耶和华dehuà的话。
Wàn万jūn军zhī之Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神rúcǐ如此shuō说,
nǐmen你们ruò若dìng定yì意yào要jìnrù进入Āijí埃及,
zài在nàli那里jì寄jū居,
16 Nǐmen你们suǒ所jù惧pà怕de的dāo刀jiàn剑zài在Āijí埃及de地bì必zhuīshàng追上nǐmen你们。
Nǐmen你们suǒ所jù惧pà怕de的jīhuang饥荒zài在Āijí埃及yàojǐn要紧jǐn紧de地gēnsuí跟随nǐmen你们。
Nǐmen你们bì必sǐ死zài在nàli那里。
17 Fán凡dìng定yì意yào要jìnrù进入Āijí埃及zài在nàli那里jì寄jū居de的bì必zāo遭dāo刀jiàn剑,
jīhuang饥荒,
wēnyì瘟疫ér而sǐ死,
wú无yī一rén人cún存liú留,
táotuō逃脱wǒ我suǒ所jiàng降yǔ与tāmen他们de的zāi灾huò祸。
18 Wàn万jūn军zhī之Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神rúcǐ如此shuō说,
wǒ我zěnyàng怎样jiāng将wǒde我的nù怒qì气hé和fèn忿nù怒qīng倾zài在yē耶lù路sā撒lěng冷de的jūmín居民shēn身shàng上,
nǐmen你们jìnrù进入Āijí埃及deshíhòu的时候,
wǒ我yě也bì必zhàoyàng照样jiāng将wǒde我的fèn忿nù怒qīng倾zài在nǐmen你们shēn身shàng上,
yǐzhì以致nǐmen你们lìngrén令人rǔmà辱骂,
jīnghài惊骇,
zhòu咒zǔ诅,
xiūrù羞辱,
nǐmen你们bùdé不得zàijiàn再见zhè这dìfang地方。
19 Suǒ所shèngxià剩下de的Yóudà犹大rén人nǎ哪,
Yēhéhuá耶和华lùn论dào到nǐmen你们shuō说,
bùyào不要jìnrù进入Āijí埃及qù去。
Nǐmen你们yào要quèshí确实de地zhīdao知道wǒ我jīnrì今日jǐng警jiào教nǐmen你们le了。
20 Nǐmen你们yòng用guǐ诡zhà诈zì自hài害。
Yīnwèi因为nǐmen你们qǐng请wǒ我dào到Yēhéhuá耶和华nǐmen你们de的shén神nàli那里,
shuō说,
qiú求nǐ你wéi为wǒmen我们dǎogào祷告Yēhéhuá耶和华wǒmen我们shén神,
zhào照Yēhéhuá耶和华wǒmen我们de的shén神yíqiè一切suǒ所shuō说de的gàosu告诉wǒmen我们,
wǒmen我们jiù就bì必zūn遵xíng行。
21 Wǒ我jīnrì今日jiāng将zhè这huà话gàosu告诉nǐmen你们,
Yēhéhuá耶和华nǐmen你们de的shén神wéi为nǐmen你们de的shì事chā差qiǎn遣wǒ我dào到nǐmen你们nàli那里shuō说de的,
nǐmen你们què却yíyàng一样méiyǒu没有tīngcóng听从。
22 Xiànzài现在nǐmen你们yào要quèshí确实de地zhīdao知道,
nǐmen你们zài在suǒ所yào要qù去jì寄jū居zhī之de地bì必zāo遭dāo刀jiàn剑,
jīhuang饥荒,
wēnyì瘟疫ér而sǐ死。