Yēlìmǐ耶利米shū书
1 Yēhéhuá耶和华dehuà的话lín临dào到Yēlìmǐ耶利米shuō说,
2 Nǐ你dāng当zhàn站zài在Yēhéhuá耶和华diàn殿de的ménkǒu门口,
zài在nàli那里xuānchuán宣传zhè这huà话shuō说,
nǐmen你们jìn进zhèxie这些mén门jìng敬bài拜Yēhéhuá耶和华de的yíqiè一切Yóudà犹大rén人,
dāng当tīng听Yēhéhuá耶和华dehuà的话。
3 Wàn万jūn军zhī之Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神rúcǐ如此shuō说,
nǐmen你们gǎizhèng改正xíngdòng行动zuòwéi作为,
wǒ我jiù就shǐ使nǐmen你们zài在zhè这dìfang地方réngrán仍然jūzhù居住。
4 Nǐmen你们bùyào不要yǐkào倚靠xū虚huǎng谎dehuà的话,
shuō说,
zhèxie这些shì是Yēhéhuá耶和华de的diàn殿,
shì是Yēhéhuá耶和华de的diàn殿,
shì是Yēhéhuá耶和华de的diàn殿。
5 Nǐmen你们ruò若shízài实在gǎizhèng改正xíngdòng行动zuòwéi作为,
zài在rén人hé和lín邻shě舍zhōngjiān中间chéng诚rán然shīxíng施行gōngpíng公平,
6 Bù不qīyā欺压jì寄jū居de的hé和gū’er孤儿guǎfu寡妇。
Zài在zhè这dìfang地方bù不liú流wúgū无辜rén人de的xuè血,
yěbù也不suí随cóng从bié别shén神xiànhài陷害zìjǐ自己。
7 Wǒ我jiù就shǐ使nǐmen你们zài在zhè这dìfang地方réngrán仍然jūzhù居住,
jiùshì就是wǒ我gǔ古shí时suǒ所cìgěi赐给nǐmen你们liè列zǔ祖de的de地,
zhídào直到yǒngyuǎn永远。
8 Kàn看nǎ哪,
nǐmen你们yǐkào倚靠xū虚huǎng谎wúyì无益dehuà的话。
9 Nǐmen你们tōu偷dào盗,
shāhài杀害,
jiānyín奸淫,
qǐ起jiǎ假shì誓,
xiàng向Bālì巴力shāo烧xiāng香,
bìng并suí随cóng从sù素bù不rènshi认识de的bié别shén神,
10 Qiě且láidào来到zhè这chēngwéi称为wǒ我míng名xià下de的diàn殿,
zài在wǒ我miànqián面前jìng敬bài拜。
Yòu又shuō说,
wǒmen我们kěyǐ可以zìyóu自由le了。
Nǐmen你们zhèyàng这样de的jǔdòng举动shì是yào要xíng行nàxiē那些kě可zēng憎de的shì事ma吗?
11 Zhè这chēngwéi称为wǒ我míng名xià下de的diàn殿zài在nǐmen你们yǎn眼zhōng中qǐ岂kě可kàn看wéi为zéi贼wō窝ma吗?
wǒ我dōu都kànjiàn看见le了。
Zhè这shì是Yēhéhuá耶和华shuō说de的。
12 Nǐmen你们qiě且wǎng往shì示luó罗qù去,
jiùshì就是wǒ我xiānqián先前lì立wéi为wǒ我míng名de的jūsuǒ居所,
chákàn察看wǒ我yīn因zhè这bǎixìng百姓Yǐsèliè以色列de的zuì’è罪恶xiàng向nà那de地suǒ所xíng行de的rúhé如何。
13 Yēhéhuá耶和华shuō说,
xiànzài现在yīn因nǐmen你们xíng行le了zhè这yíqiè一切de的shì事,
wǒ我yě也cóng从zǎo早qǐlai起来jǐngjiè警戒nǐmen你们,
nǐmen你们què却bù不tīngcóng听从。
Hūhuàn呼唤nǐmen你们,
nǐmen你们què却bù不dāying答应。
14 Suǒyǐ所以wǒ我yào要xiàng向zhè这chēng称wǒ我wéi为míng名xià下,
nǐmen你们suǒ所yǐkào倚靠de的diàn殿,
yǔ与wǒ我suǒ所cìgěi赐给nǐmen你们hé和nǐmen你们liè列zǔ祖de的de地shīxíng施行,
zhào照wǒ我cóngqián从前xiàng向shì示luó罗suǒ所xíng行de的yíyàng一样。
15 Wǒ我bìjiāng必将nǐmen你们cóng从wǒ我yǎnqián眼前gǎn赶chū出,
zhèngrú正如gǎn赶chū出nǐmen你们de的zhòng众dìxiōng弟兄,
jiùshì就是Yǐfǎlián以法莲de的yíqiè一切hòuyì后裔。
16 Suǒyǐ所以,
nǐ你bùyào不要wéi为zhè这bǎixìng百姓qídǎo祈祷。
Bùyào不要wéi为tāmen他们hū呼qiú求dǎogào祷告,
yěbù也不yào要xiàng向wǒ我wéi为tāmen他们qíqiú祈求,
yīn因wǒ我bù不tīng听yǔn允nǐ你。
17 Tāmen他们zài在Yóudà犹大chéng城yì邑Zhōnghé中和yē耶lù路sā撒lěng冷jiē街shàng上suǒ所xíng行de的,
nǐ你méiyǒu没有kànjiàn看见ma吗?
18 Háizi孩子jiǎn捡chái柴,
fùqīn父亲shāo烧huǒ火,
fùnǚ妇女tuán抟miàn面zuò作bǐng饼,
xiàn献gěi给Tiānhòu天后,
yòu又xiàng向bié别shén神jiāo浇diàn奠jì祭,
rě惹wǒ我fānù发怒。
19 Yēhéhuá耶和华shuō说,
tāmen他们qǐ岂shì是rě惹wǒ我fānù发怒ne呢?
búshì不是zìjǐ自己rě惹huò祸,
yǐzhì以致liǎn脸shàng上cánkuì惭愧ma吗?
20 Suǒyǐ所以zhǔ主Yēhéhuá耶和华rúcǐ如此shuō说,
kàn看nǎ哪,
wǒ我bìjiāng必将wǒde我的nù怒qì气hé和fèn忿nù怒qīng倾zài在zhè这dìfang地方de的rén人hé和shēngchù牲畜shēn身shàng上,
bìng并tiányě田野de的shùmù树木hé和de地lǐ里de的chūchǎn出产shàng上,
bì必rúhuǒ如火zhe着qǐ起,
bùnéng不能xīmiè熄灭。
21 Wàn万jūn军zhī之Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神rúcǐ如此shuō说,
nǐmen你们jiāng将fán燔jì祭jiā加zài在píng’ān平安jì祭shàng上,
chī吃ròu肉bā吧。
22 Yīnwèi因为wǒ我jiāng将nǐmen你们liè列zǔ祖cóng从Āijí埃及de地lǐng领chūlai出来de的nà那rì日,
fán燔jì祭píng’ān平安jì祭de的shì事wǒ我bìng并méiyǒu没有tí提shuō说,
yě也méiyǒu没有fēnfù吩咐tāmen他们。
23 Wǒ我zhī只fēnfù吩咐tāmen他们zhè这yī一jiàn件shuō说,
nǐmen你们dāng当tīngcóng听从wǒde我的huà话,
wǒ我jiù就zuò作nǐmen你们de的shén神,
nǐmen你们yě也zuò作wǒde我的zǐmín子民。
Nǐmen你们xíng行wǒ我suǒ所fēnfù吩咐de的yíqiè一切dào道,
jiù就kěyǐ可以de得fú福。
24 Tāmen他们què却bù不tīngcóng听从,
bù不cè’ěr侧耳ér而tīng听,
jìng竟suí随cóng从zìjǐ自己de的jìmóu计谋hé和wán顽gěng梗de的ěxīn恶心,
xiànghòu向后bù不xiàngqián向前。
25 Zìcóng自从nǐmen你们liè列zǔ祖chū出Āijí埃及de地de的nà那rì日,
zhídào直到jīnrì今日,
wǒ我chā差qiǎn遣wǒde我的púrén仆人zhòng众xiānzhī先知dào到nǐmen你们nàli那里qù去,
měirì每日cóng从zǎo早qǐlai起来chā差qiǎn遣tāmen他们。
26 Nǐmen你们què却bù不tīngcóng听从,
bù不cè’ěr侧耳ér而tīng听,
jìng竟yìng硬zhe着jǐngxiàng颈项xíng行ě恶,
bǐ比nǐmen你们liè列zǔ祖gèng更shén甚。
27 Nǐ你yào要jiāng将zhè这yíqiè一切dehuà的话gàosu告诉tāmen他们,
tāmen他们què却bù不tīngcóng听从。
Hūhuàn呼唤tāmen他们,
tāmen他们què却bù不dāying答应。
28 Nǐ你yào要duì对tāmen他们shuō说,
zhè这jiùshì就是bù不tīngcóng听从Yēhéhuá耶和华tāmen他们shén神dehuà的话,
bù不shòu受jiàoxun教训de的guómín国民。
Cóng从tāmen他们de的kǒu口zhōng中,
chéngshí诚实mièjué灭绝le了。
29 Yē耶lù路sā撒lěng冷a阿,
yào要jiǎn剪fā发pāoqì抛弃,
zài在jìng净guāng光de的gāo高chǔ处jǔ举āi哀。
Yīnwèi因为Yēhéhuá耶和华diūdiào丢掉líqì离弃le了rě惹tā他fèn忿nù怒de的shìdài世代。
30 Yēhéhuá耶和华shuō说,
Yóudà犹大rén人xíng行wǒ我yǎn眼zhōng中kàn看wéi为ě恶de的shì事,
jiāng将kě可zēng憎zhī之wù物shèlì设立zài在chēngwéi称为wǒ我míng名xià下de的diàn殿zhōng中,
wūhuì污秽zhè这diàn殿。
31 Tāmen他们zài在xīn欣nèn嫩zǐ子gǔ谷jiànzhù建筑tuó陀fěi斐té特de的qiū丘tán坛,
hǎozài好在huǒ火zhōng中fénshāo焚烧zìjǐ自己de的érnǚ儿女。
Zhè这bìngbù并不shì是wǒ我suǒ所fēnfù吩咐de的,
yěbù也不shì是wǒ我xīn心suǒ所qǐ起de的yì意。
32 Yēhéhuá耶和华shuō说,
yīncǐ因此,
rìzi日子jiāng将dào到,
zhè这dìfang地方bùzài不再chēngwéi称为tuó陀fěi斐té特hé和xīn欣nèn嫩zǐ子gǔ谷,
fǎndào反倒chēngwéi称为shālù杀戮gǔ谷。
Yīnwèi因为yào要zài在tuó陀fěi斐té特zàng葬mái埋shīshou尸首,
shènzhì甚至wúchù无处kě可zàng葬。
33 Bìngqiě并且zhè这bǎixìng百姓de的shīshou尸首bì必gěi给kōngzhōng空中de的fēi飞niǎo鸟hé和dìshang地上de的yěshòu野兽zuò作shíwù食物,
bìng并wúrén无人hōng哄gǎn赶。
34 Nàshí那时,
wǒ我bì必shǐ使Yóudà犹大chéng城yì邑Zhōnghé中和yē耶lù路sā撒lěng冷jiē街shàng上,
huānxǐ欢喜hé和kuàilè快乐de的shēngyīn声音,
xīnláng新郎hé和xīn新fù妇de的shēngyīn声音,
dōu都zhǐ止xī息le了,
yīnwèi因为de地bì必chéngwéi成为huāng荒chǎng场。