Yēlìmǐ耶利米shū书
1 Yǒu有lín临dào到Yēlìmǐ耶利米dehuà的话,
lùnjí论及yíqiè一切zhù住zài在Āijí埃及de地de的Yóudà犹大rén人,
jiùshì就是zhù住zài在mì密duó夺,
dā答bǐ比nì匿,
nuó挪fú弗,
bā巴tè忒luó罗jìngnèi境内de的Yóudà犹大rén人,
shuō说,
2 Wàn万jūn军zhī之Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神rúcǐ如此shuō说,
wǒ我suǒ所jiàng降yǔ与yē耶lù路sā撒lěng冷hé和Yóudà犹大gè各chéng城de的yíqiè一切zāi灾huò祸nǐmen你们dōu都kànjiàn看见le了。
Nàxiē那些chéng城yì邑jīnrì今日huāngliáng荒凉,
wúrén无人jūzhù居住。
3 Zhè这shì是yīn因jūmín居民suǒ所xíng行de的ě恶,
qù去shāo烧xiāng香shì事fèng奉bié别shén神,
jiùshì就是tāmen他们hé和nǐmen你们,
bìng并nǐmen你们liè列zǔ祖suǒ所bù不rènshi认识de的shén神,
rě惹wǒ我fānù发怒。
4 Wǒ我cóng从zǎo早qǐlai起来chā差qiǎn遣wǒde我的púrén仆人zhòng众xiānzhī先知qù去shuō说,
nǐmen你们qiē切bùyào不要xíng行wǒ我suǒ所yànwù厌恶zhè这kě可zēng憎zhī之shì事。
5 Tāmen他们què却bù不tīngcóng听从,
bù不cè’ěr侧耳ér而tīng听,
bù不zhuǎn转lí离ě恶shì事,
réng仍xiàng向bié别shén神shāo烧xiāng香。
6 Yīncǐ因此,
wǒde我的nù怒qì气hé和fèn忿nù怒dōu都dǎo倒chūlai出来,
zài在Yóudà犹大chéng城yì邑Zhōnghé中和yē耶lù路sā撒lěng冷de的jiē街shì市shàng上,
rúhuǒ如火zhe着qǐ起,
yǐzhì以致dōu都huāng荒fèi废qīliáng凄凉,
zhèngrú正如jīnrì今日yíyàng一样。
7 Xiànzài现在Yēhéhuá耶和华wàn万jūn军zhī之shén神,
Yǐsèliè以色列de的shén神rúcǐ如此shuō说,
nǐmen你们wèihé为何zuò作zhè这dà大ě恶zì自hài害jǐ己mìng命,
shǐ使nǐmen你们de的nánrén男人,
fùnǚ妇女,
yīng婴hái孩,
hé和chī吃nǎi奶de的dōu都cóng从Yóudà犹大zhōng中jiǎn剪chú除,
bù不liú留yī一rén人ne呢?
8 Jiùshì就是yīn因nǐmen你们shǒu手suǒ所zuò作de的,
zài在suǒ所qù去jì寄jū居de的Āijí埃及de地xiàng向bié别shén神shāo烧xiāng香rě惹wǒ我fānù发怒,
shǐ使nǐmen你们bèi被jiǎn剪chú除,
zài在tiānxià天下wàn万guó国zhōng中lìngrén令人zhòu咒zǔ诅xiūrù羞辱。
9 Nǐmen你们liè列zǔ祖de的èxíng恶行,
Yóudà犹大liè列wáng王hé和tāmen他们hòu后fēi妃de的èxíng恶行,
nǐmen你们zìjǐ自己hé和nǐmen你们qīzi妻子de的èxíng恶行,
jiùshì就是zài在Yóudà犹大de地,
yē耶lù路sā撒lěng冷jiē街shàng上suǒ所xíng行de的,
nǐmen你们dōu都wàng忘le了ma吗?
10 Dào到rújīn如今hái还méiyǒu没有àohuǐ懊悔,
méiyǒu没有jù惧pà怕,
méiyǒu没有zūn遵xíng行wǒ我zài在nǐmen你们hé和nǐmen你们liè列zǔ祖miànqián面前suǒ所shèlì设立de的fǎ法dù度lǜ律lì例。
11 Suǒyǐ所以wàn万jūn军zhī之Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神rúcǐ如此shuō说,
wǒ我bì必xiàng向nǐmen你们biànliǎn变脸jiàng降zāi灾,
yǐzhì以致jiǎn剪chú除Yóudà犹大zhòngrén众人。
12 Nà那dìng定yì意jìnrù进入Āijí埃及de地,
zài在nàli那里jì寄jū居de的,
jiùshì就是suǒ所shèngxià剩下de的Yóudà犹大rén人,
wǒ我bì必shǐ使tāmen他们jìn尽dōu都mièjué灭绝,
bì必zài在Āijí埃及de地pū仆dǎo倒,
bì必yīn因dāo刀jiàn剑jīhuang饥荒mièjué灭绝。
Cóng从zuì最xiǎo小de的dào到zhì至dà大de的dōu都bì必zāo遭dāo刀jiàn剑jīhuang饥荒ér而sǐ死,
yǐzhì以致lìngrén令人rǔmà辱骂,
jīnghài惊骇,
zhòu咒zǔ诅,
xiūrù羞辱。
13 Wǒ我zěnyàng怎样yòng用dāo刀jiàn剑,
jīhuang饥荒,
wēnyì瘟疫xíngfá刑罚yē耶lù路sā撒lěng冷,
yě也bì必zhàoyàng照样xíngfá刑罚nàxiē那些zhù住zài在Āijí埃及de地de的Yóudà犹大rén人。
14 Shènzhì甚至nà那jìnrù进入Āijí埃及de地jì寄jū居de的,
jiùshì就是suǒ所shèngxià剩下de的Yóudà犹大rén人,
dōu都bùdé不得táotuō逃脱,
yěbù也不de得cún存liú留guī归huí回Yóudà犹大de地。
Tāmen他们xīnzhōng心中shén甚xiǎng想guī归huí回jūzhù居住zhī之de地。
Chúle除了táotuō逃脱de的yǐwài以外,
yīgè一个dōu都bùnéng不能guī归huí回。
15 Nàxiē那些zhù住zài在Āijí埃及de地bā巴tè忒luó罗zhīdao知道zìjǐ自己qīzi妻子xiàng向bié别shén神shāo烧xiāng香de的,
yǔ与pángbiān旁边zhàn站lì立de的zhòng众fùnǚ妇女,
jùjí聚集chéngqún成群,
huídá回答Yēlìmǐ耶利米shuō说,
16 Lùn论dào到nǐ你fèng奉Yēhéhuá耶和华de的míng名xiàng向wǒmen我们suǒ所shuō说dehuà的话,
wǒmen我们bì必bù不tīngcóng听从。
17 Wǒmen我们dìng定yào要chéngjiù成就wǒmen我们kǒu口zhōng中suǒ所chū出de的yíqiè一切huà话,
xiàng向Tiānhòu天后shāo烧xiāng香,
jiāo浇diàn奠jì祭,
àn按zhe着wǒmen我们yǔ与wǒmen我们liè列zǔ祖,
jūn君wáng王,
shǒulǐng首领zài在Yóudà犹大de的chéng城yì邑Zhōnghé中和yē耶lù路sā撒lěng冷de的jiē街shì市shàng上sù素cháng常suǒ所xíng行de的yíyàng一样。
Yīnwèi因为nàshí那时wǒmen我们chī吃bǎo饱fàn饭,
xiǎngfú享福yuè乐,
bìngbù并不jiàn见zāi灾huò祸。
18 Zìcóng自从wǒmen我们tíngzhǐ停止xiàng向Tiānhòu天后shāo烧xiāng香,
jiāo浇diàn奠jì祭,
wǒmen我们dǎo倒quēfá缺乏yíqiè一切,
yòu又yīn因dāo刀jiàn剑jīhuang饥荒mièjué灭绝。
19 Fùnǚ妇女shuō说,
wǒmen我们xiàng向Tiānhòu天后shāo烧xiāng香,
jiāo浇diàn奠jì祭,
zuò作Tiānhòu天后xiàng像de的bǐng饼gòngfèng供奉tā她,
xiàng向tā她jiāo浇diàn奠jì祭,
shì是wài外hū乎wǒmen我们de的zhàngfu丈夫ma吗?
20 Yēlìmǐ耶利米duì对yíqiè一切nàyàng那样huídá回答tāde他的nánrén男人fùnǚ妇女shuō说,
21 Nǐmen你们yǔ与nǐmen你们liè列zǔ祖,
jūn君wáng王,
shǒulǐng首领,
bìng并guónèi国内de的bǎixìng百姓,
zài在Yóudà犹大chéng城yì邑Zhōnghé中和yē耶lù路sā撒lěng冷jiē街shì市shàng上suǒ所shāo烧de的xiāng香,
Yēhéhuá耶和华qǐbù岂不jì记niàn念,
xīnzhōng心中qǐbù岂不sīxiǎng思想ma吗?
22 Yēhéhuá耶和华yīn因nǐmen你们suǒ所zuò作de的ě恶,
suǒ所xíng行kě可zēng憎de的shì事,
bùnéng不能zài再róngrěn容忍,
suǒyǐ所以nǐmen你们de的de地huāngliáng荒凉,
lìngrén令人jīnghài惊骇zhòu咒zǔ诅,
wúrén无人jūzhù居住,
zhèngrú正如jīnrì今日yíyàng一样。
23 Nǐmen你们shāo烧xiāng香,
dézuì得罪Yēhéhuá耶和华,
méiyǒu没有tīngcóng听从tāde他的huà话,
méiyǒu没有zūn遵xíng行tāde他的lǜ律fǎ法,
tiáolì条例,
fǎ法dù度,
suǒyǐ所以nǐmen你们zāoyù遭遇zhè这zāi灾huò祸,
zhèngrú正如jīnrì今日yíyàng一样。
24 Yēlìmǐ耶利米yòu又duì对zhòng众Mínhé民和zhòng众fùnǚ妇女shuō说,
nǐmen你们zài在Āijí埃及de地de的yíqiè一切Yóudà犹大rén人dāng当tīng听Yēhéhuá耶和华dehuà的话。
25 Wàn万jūn军zhī之Yēhéhuá耶和华Yǐsèliè以色列de的shén神rúcǐ如此shuō说,
nǐmen你们hé和nǐmen你们de的qī妻dōu都kǒu口zhōng中shuō说,
shǒulǐ手里zuò作,
shuō说,
wǒmen我们dìng定yào要chánghuán偿还suǒ所xǔ许de的yuàn愿,
xiàng向Tiānhòu天后shāo烧xiāng香,
jiāo浇diàn奠jì祭。
Xiànzài现在nǐmen你们zhǐguǎn只管jiāndìng坚定suǒ所xǔ许de的yuàn愿ér而chánghuán偿还bā吧。
26 Suǒyǐ所以nǐmen你们zhù住zài在Āijí埃及de地de的yíqiè一切Yóudà犹大rén人dāng当tīng听Yēhéhuá耶和华dehuà的话。
Yēhéhuá耶和华shuō说,
wǒ我zhǐ指zhe着wǒde我的Dàmíng大名qǐ起shì誓,
zài在Āijí埃及quán全de地,
wǒde我的míng名bùzài不再bèi被Yóudà犹大yīgè一个rén人de的kǒu口chēnghu称呼shuō说,
wǒ我zhǐ指zhe着zhǔ主yǒng永shēng生de的Yēhéhuá耶和华qǐ起shì誓。
27 Wǒ我xiàng向tāmen他们liúyì留意jiàng降huò祸bù不jiàngfú降福。
Zài在Āijí埃及de地de的yíqiè一切Yóudà犹大rén人bì必yīn因dāo刀jiàn剑,
jīhuang饥荒suǒ所miè灭,
zhídào直到miè灭jìn尽。
28 Tuōlí脱离dāo刀jiàn剑,
cóng从Āijí埃及de地guī归huí回Yóudà犹大de地de的rénshù人数hěnshǎo很少。
Nà那jìnrù进入Āijí埃及de地yào要zài在nàli那里jì寄jū居de的,
jiùshì就是suǒ所shèngxià剩下de的Yóudà犹大rén人,
bì必zhīdao知道shì是shéi谁dehuà的话lì立de得zhù住,
shì是wǒde我的huà话ne呢?
shì是tāmen他们dehuà的话ne呢?
29 Yēhéhuá耶和华shuō说,
wǒ我zài在zhè这dìfang地方xíngfá刑罚nǐmen你们,
bì必yǒu有yùzhào预兆,
shǐ使nǐmen你们zhīdao知道wǒ我jiàng降huò祸yǔ与nǐmen你们dehuà的话bìyào必要lì立de得zhù住。
30 Yēhéhuá耶和华rúcǐ如此shuō说,
wǒ我bìjiāng必将Āijí埃及wáng王fǎlǎo法老hé合fú弗lā拉jiāo交zài在tā他chóu仇dí敌hé和xún寻suǒ索qí其mìng命de的rénshǒu人手zhōng中,
xiàng像wǒ我jiāng将Yóudà犹大wáng王xī西de底jiā家jiāo交zài在tā他chóu仇dí敌,
hé和xún寻suǒ索qí其mìng命de的Bābǐlún巴比伦wáng王ní尼bù布ní尼sā撒shǒu手zhōng中yíyàng一样。